This is the second part of the Yale 1500 post. The first set of characters below have Simplified characters with Yale romanization. The second set of characters to the right are the equivalent traditional characters with the English translation.
Here is the
Mp3 fileSimplified Character Words and Yale不知道 buˋ j¯ dauˋ 在 dzaiˋ 没有 meiˊ youˇ 电话 dyanˋ hwaˋ 的 de˙ 年代 nyanˊ daiˋ 美国人 meiˇ gwoˊ renˊ 要去看 yauˋ chyuˋ kanˋ 亲友 chyin¯ youˇ 会 hweiˋ 有 youˇ 什么 sheˊ me˙ 规矩 gwei¯ jyuˇ. | Traditional Characters Words and English不知道 I don't know 在 in 沒有 not having 電話 Phone 的 (possesive) 年代 Generation 美國人 Americans 要去看 wanting to go and see 親友 friends 會 would 有 have 什麼 what 規矩 customs. | |
| 反正 fanˇ jengˋ 在 dzaiˋ 家家 jyia¯ jyia¯ 都有了 dou¯ youˇ le˙ 电话 dyanˋ hwaˋ 的 de˙ 今天 jyin¯ tyan¯. | 反正 On the other hand, 在 in 家家 families 都有了 everyone has 電話 phone 的 (possesive) 今天 today. | |
| 一个人 iˋ ge˙ renˊ 要去 yauˋ chyuˋ 别人家 byeˊ renˊ jyia¯ 一定 iˋ dingˋ 得 deiˇ 先 syan¯ 打 daˇ 个 ge˙ 电话 dyanˋ hwaˋ 约定 ywe¯ dingˋ 一下 iˋ syiaˋ. | 一個人 one person 要去 wants to go to 別人家 another person's house 一定 they definately 得 should 先 first 打 call 個 (a) 電話 phone 約定 agree 一下 (polite). | |
| 没有 meiˊ youˇ 打招呼 daˇ jau¯ hu¯ 就 jyouˋ 去 chyuˋ 别人 byeˊ renˊ 的 de˙ 家 jyia¯ 那 naˋ 是 shrˋ 非常 fei¯ changˊ 不礼貌 buˋ liˇ mauˋ 的 de˙ 事情 shrˋ chyingˊ. | 沒有 Without 打招呼 calling 就 then 去 going to 別人 other people 的 (possesive) 家 home 那 that 是 is 非常 very 不禮貌 impolite 的 (possesive) 事情 thing (to do). | |
| 但 danˋ 在 dzaiˋ 中国 jung¯ gwoˊ 不 buˋ 打电话 daˇ dyanˋ hwaˋ 到 dauˋ 别人 byeˊ renˊ 家 jyia¯ 串門 chwanˋ menˊ 倒 dauˋ 是 shrˋ 很 henˇ 平常 pingˊ changˊ 的 de˙ 事情 shrˋ chyingˊ. | 但 but 在 in 中國 China 不 without 打電話 calling 到 going to 別人 other people 家 home 串門 to visit 倒 opposite 是 is 很 very 平常 normal 的 (possesive) 事情 thing. | |
| 有时候 youˇ shrˊ houˋ 你 niˇ 突然 tuˊ ranˊ 到来 dauˋ laiˊ 会 hweiˋ 让 rangˋ 主人 juˇ renˊ 很 henˇ 高兴 gau¯ sying¯ 特别 teˋ byeˊ 是 shrˋ 好久不見 hauˇ jyouˇ buˋ jyanˋ 的 de˙ 老朋友 lauˇ pengˊ youˇ. | 有時候 when 你 you 突然 suddenly 到來 come 會 can 讓 make 主人 host 很 very 高興 happy 特別 especially if 是 it is 好久不見 "Long Time No See" 的 (possesive) 老朋友 old friend. | |
| 他们 ta¯ men˙ 肯定 kenˇ dingˋ 会 hweiˋ 热情 reˋ chyingˊ 地 de˙ 请 chyingˇ 你 niˇ 进門 jyinˋ menˊ 请 chyingˇ 你 niˇ 坐下 dzwoˋ syiaˋ 和 hanˋ 你 niˇ 聊天 lyauˊ tyan¯. | 他們 they 肯定 surely 會 can 熱情 graciously 地 !!! , 's 請 invite 你 you 進門 come in 請 request 你 you, yours 坐下 sit 和 and with 你 you 聊天 chat. | |
| 在 dzaiˋ 美国 meiˇ gwoˊ 主人 juˇ renˊ 总是 dzungˇ shrˋ 先 syan¯ 问 wenˋ 客人 keˋ renˊ 要不要 yauˋ buˋ yauˋ 喝饮料 he¯ inˇ lyauˋ 或 hwoˋ 喝 he¯ 什么 sheˊ me˙ 饮料 inˇ lyauˋ. | 在 In 美國 America 主人 host 總是 always 先 first 問 ask 客人 the guest 要不要 would you like 喝飲料 something to drink 或 or 喝 for drinking 什麼 what 飲料 beverage. | |
| 如果 ruˊ gwoˇ 你 niˇ 自己 dzˋ jyiˇ 客气 keˋ chyiˋ 告诉 gauˋ suˋ 主人 juˇ renˊ 你 niˇ 不 buˋ 喝 he¯ 什么 sheˊ me˙. | 如果 if 你 you 自己 yourself 客氣 polite 告訴 tell 主人 host 你 you 不 without 喝 drink 什麼 what. | |
| 主人 juˇ renˊ 一般 iˋ ban¯ 就 jyouˋ 不会 buˋ hweiˋ 去 chyuˋ 给 geiˇ 你 niˇ 拿 naˊ 什么 sheˊ me˙ 饮料 inˇ lyauˋ 了 le˙. | 主人 host 一般 usually 就 then 不會 can't 去 go 給 give 你 you 拿 to have 什麼 what 飲料 drink 了 (completed action), (perfect tense). | |
| 但 danˋ 在 dzaiˋ 中国 jung¯ gwoˊ 主人 juˇ renˊ 总是 dzungˇ shrˋ 要 yauˋ 主动 juˇ dungˋ 给你 geiˇ niˇ 倒 dauˋ 茶 chaˊ. | 但 but 在 in 中國 China 主人 host 總是 always 要 wants 主動 to take the initiative 給你 give you 倒 anyway 茶 tea. | |
| 那 naˋ 主要 juˇ yauˋ 是 shrˋ 向 syangˋ 客人 keˋ renˊ 表示 byauˇ shrˋ 欢迎 hwan¯ ingˊ 的 de˙ 习惯 syiˊ gwanˋ 做法 dzwoˋ faˇ. | 那 that 主要 essential 是 is 向 towards 客人 the guest 表示 to express 歡迎 welcome 的 (possesive) 習慣 normal 做法 way of doing things. | |
| 你 niˇ 即使 jyiˊ shrˇ 并不 bingˋ buˋ 想 syangˇ 喝水 he¯ shweiˇ 也 yehˇ 应该 ingˋ gai¯ 双手 shwang¯ shouˇ 接住 jye¯ juˋ 茶杯 chaˊ bei¯ 作出喝上几口 dzwoˋ chu¯ he¯ shangˋ jyiˇ kouˇ 的 de˙ 样子 yangˋ dzˇ. | 你 you 即使 even though 並不 really not 想 expecting 喝水 to drink 也 also 應該 should 雙手 with both hands 接住 accept 茶杯 tea cup 作出喝上幾口 sip lots 的 (possesive) 樣子 appearance. | |
| 这是 jeˋ shrˋ 很 henˇ 礼貌 liˇ mauˋ 的 de˙ 做法 dzwoˋ faˇ. | 這是 this is 很 very 禮貌 polite 的 (possesive) 做法 manner. | |
| 如果 ruˊ gwoˇ 你 niˇ 带著 daiˋ juˋ 孩子 haiˊ dzˇ 主人 juˇ renˊ 多半 dwo¯ banˋ 会 hweiˋ 拿出 naˊ chu¯ 糖果 tangˊ gwoˇ. | 如果 if 你 you 帶著 have 孩子 child 主人 host 多半 most 會 can 拿出 get 糖果 sugar. | |
| 如果 ruˊ gwoˇ 你 niˇ 是 shrˋ 男 nanˊ 客 keˋ 著 je˙ 不多都 buˋ dwo¯ dou¯ 会让 hweiˋ rangˋ 你 niˇ 抽烟 chou¯ yan¯. | 如果 if 你 you 是 are 男 male 客 guest 著 (particle) 不多都 some 會讓 may 你 you 抽烟 to smoke. | |
| 在 dzaiˋ 相当 syang¯ dang¯ 多 dwo¯ 的 de˙ 中国 jung¯ gwoˊ 家庭 jyia¯ tingˊ 中 jung¯ 不管 buˋ gwanˇ 家里 jyia¯ liˇ 有没有 youˇ meiˊ youˇ 人 renˊ 抽烟 chou¯ yan¯. | 在 in 相當 correspondingly 多 lots 的 (possesive) 中國 Chinese 家庭 home 中 within 不管 no matter 家裡 home 有沒有 has or doesn't have 人 anyone (who) 抽烟 smokes. | |
| 一般 iˋ ban¯ 总 dzungˇ 会 hweiˋ 准备 jwenˇ beiˋ 一些 iˋ sye¯ 好烟 hauˇ yan¯. | 一般 usually 總 always 會 can 準備 be ready 一些 some 好烟 smoking. | |
| 让来 rangˋ laiˊ 家做客的人 jyia¯ dzwoˋ keˋ de˙ renˊ 抽烟 chou¯ yan¯. | 讓來 allowing 家做客的人 visiting guests to 抽烟 smoke. | |