Yale 1500 mp3
Simplified Character Words and Yale Romanization不知道 buˋ j¯ dauˋ 在 dzaiˋ 没有 meiˊ youˇ 电话 dyanˋ hwaˋ 的 de˙ 年代 nyanˊ daiˋ 美国人 meiˇ gwoˊ renˊ 要去看 yauˋ chyuˋ kanˋ 亲友 chyin¯ youˇ 会 hweiˋ 有 youˇ 什么 sheˊ me˙ 规矩 gwei¯ jyuˇ. | Traditional Characters Words Translated不知道 I don't know 在 in 沒有 not having 電話 Phone 的 (possesive) 年代 Generation 美國人 Americans 要去看 wanting to go and see 親友 friends 會 would 有 have 什麼 what 規矩 customs. |
| 反正 fanˇ jengˋ 在 dzaiˋ 家家 jyia¯ jyia¯ 都有了 dou¯ youˇ le˙ 电话 dyanˋ hwaˋ 的 de˙ 今天 jyin¯ tyan¯. | 反正 On the other hand, 在 in 家家 families 都有了 everyone has 電話 phone 的 (possesive) 今天 today. |
| 一个人 iˋ ge˙ renˊ 要去 yauˋ chyuˋ 别人家 byeˊ renˊ jyia¯ 一定 iˋ dingˋ 得 deiˇ 先 syan¯ 打 daˇ 个 ge˙ 电话 dyanˋ hwaˋ 约定 ywe¯ dingˋ 一下 iˋ syiaˋ. | 一個人 one person 要去 wants to go to 別人家 another person's house 一定 they definately 得 should 先 first 打 call 個 (a) 電話 phone 約定 agree 一下 (polite). |
| 没有 meiˊ youˇ 打招呼 daˇ jau¯ hu¯ 就 jyouˋ 去 chyuˋ 别人 byeˊ renˊ 的 de˙ 家 jyia¯ 那 naˋ 是 shrˋ 非常 fei¯ changˊ 不礼貌 buˋ liˇ mauˋ 的 de˙ 事情 shrˋ chyingˊ. | 沒有 Without 打招呼 calling 就 then 去 going to 別人 other people 的 (possesive) 家 home 那 that 是 is 非常 very 不禮貌 impolite 的 (possesive) 事情 thing (to do). |
| 但 danˋ 在 dzaiˋ 中国 jung¯ gwoˊ 不 buˋ 打电话 daˇ dyanˋ hwaˋ 到 dauˋ 别人 byeˊ renˊ 家 jyia¯ 串門 chwanˋ menˊ 倒 dauˋ 是 shrˋ 很 henˇ 平常 pingˊ changˊ 的 de˙ 事情 shrˋ chyingˊ. | 但 but 在 in 中國 China 不 without 打電話 calling 到 going to 別人 other people 家 home 串門 to visit 倒 opposite 是 is 很 very 平常 normal 的 (possesive) 事情 thing. |
| 有时候 youˇ shrˊ houˋ 你 niˇ 突然 tuˊ ranˊ 到来 dauˋ laiˊ 会 hweiˋ 让 rangˋ 主人 juˇ renˊ 很 henˇ 高兴 gau¯ sying¯ 特别 teˋ byeˊ 是 shrˋ 好久不見 hauˇ jyouˇ buˋ jyanˋ 的 de˙ 老朋友 lauˇ pengˊ youˇ. | 有時候 when 你 you 突然 suddenly 到來 come 會 can 讓 make 主人 host 很 very 高興 happy 特別 especially if 是 it is 好久不見 "Long Time No See" 的 (possesive) 老朋友 old friend. |
| 他们 ta¯ men˙ 肯定 kenˇ dingˋ 会 hweiˋ 热情 reˋ chyingˊ 地 de˙ 请 chyingˇ 你 niˇ 进門 jyinˋ menˊ 请 chyingˇ 你 niˇ 坐下 dzwoˋ syiaˋ 和 hanˋ 你 niˇ 聊天 lyauˊ tyan¯. | 他們 they 肯定 surely 會 can 熱情 graciously 地 !!! , 's 請 invite 你 you 進門 come in 請 request 你 you, yours 坐下 sit 和 and with 你 you 聊天 chat. |
| 在 dzaiˋ 美国 meiˇ gwoˊ 主人 juˇ renˊ 总是 dzungˇ shrˋ 先 syan¯ 问 wenˋ 客人 keˋ renˊ 要不要 yauˋ buˋ yauˋ 喝饮料 he¯ inˇ lyauˋ 或 hwoˋ 喝 he¯ 什么 sheˊ me˙ 饮料 inˇ lyauˋ. | 在 In 美國 America 主人 host 總是 always 先 first 問 ask 客人 the guest 要不要 would you like 喝飲料 something to drink 或 or 喝 for drinking 什麼 what 飲料 beverage. |
| 如果 ruˊ gwoˇ 你 niˇ 自己 dzˋ jyiˇ 客气 keˋ chyiˋ 告诉 gauˋ suˋ 主人 juˇ renˊ 你 niˇ 不 buˋ 喝 he¯ 什么 sheˊ me˙. | 如果 if 你 you 自己 yourself 客氣 polite 告訴 tell 主人 host 你 you 不 without 喝 drink 什麼 what. |
| 主人 juˇ renˊ 一般 iˋ ban¯ 就 jyouˋ 不会 buˋ hweiˋ 去 chyuˋ 给 geiˇ 你 niˇ 拿 naˊ 什么 sheˊ me˙ 饮料 inˇ lyauˋ 了 le˙. | 主人 host 一般 usually 就 then 不會 can't 去 go 給 give 你 you 拿 to have 什麼 what 飲料 drink 了 (completed action), (perfect tense). |
| 但 danˋ 在 dzaiˋ 中国 jung¯ gwoˊ 主人 juˇ renˊ 总是 dzungˇ shrˋ 要 yauˋ 主动 juˇ dungˋ 给你 geiˇ niˇ 倒 dauˋ 茶 chaˊ. | 但 but 在 in 中國 China 主人 host 總是 always 要 wants 主動 to take the initiative 給你 give you 倒 anyway 茶 tea. |
| 那 naˋ 主要 juˇ yauˋ 是 shrˋ 向 syangˋ 客人 keˋ renˊ 表示 byauˇ shrˋ 欢迎 hwan¯ ingˊ 的 de˙ 习惯 syiˊ gwanˋ 做法 dzwoˋ faˇ. | 那 that 主要 essential 是 is 向 towards 客人 the guest 表示 to express 歡迎 welcome 的 (possesive) 習慣 normal 做法 way of doing things. |
| 你 niˇ 即使 jyiˊ shrˇ 并不 bingˋ buˋ 想 syangˇ 喝水 he¯ shweiˇ 也 yehˇ 应该 ingˋ gai¯ 双手 shwang¯ shouˇ 接住 jye¯ juˋ 茶杯 chaˊ bei¯ 作出喝上几口 dzwoˋ chu¯ he¯ shangˋ jyiˇ kouˇ 的 de˙ 样子 yangˋ dzˇ. | 你 you 即使 even though 並不 really not 想 expecting 喝水 to drink 也 also 應該 should 雙手 with both hands 接住 accept 茶杯 tea cup 作出喝上幾口 sip lots 的 (possesive) 樣子 appearance. |
| 这是 jeˋ shrˋ 很 henˇ 礼貌 liˇ mauˋ 的 de˙ 做法 dzwoˋ faˇ. | 這是 this is 很 very 禮貌 polite 的 (possesive) 做法 manner. |
| 如果 ruˊ gwoˇ 你 niˇ 带著 daiˋ juˋ 孩子 haiˊ dzˇ 主人 juˇ renˊ 多半 dwo¯ banˋ 会 hweiˋ 拿出 naˊ chu¯ 糖果 tangˊ gwoˇ. | 如果 if 你 you 帶著 have 孩子 child 主人 host 多半 most 會 can 拿出 get 糖果 sugar. |
| 如果 ruˊ gwoˇ 你 niˇ 是 shrˋ 男 nanˊ 客 keˋ 著 je˙ 不多都 buˋ dwo¯ dou¯ 会让 hweiˋ rangˋ 你 niˇ 抽烟 chou¯ yan¯. | 如果 if 你 you 是 are 男 male 客 guest 著 (particle) 不多都 some 會讓 may 你 you 抽烟 to smoke. |
| 在 dzaiˋ 相当 syang¯ dang¯ 多 dwo¯ 的 de˙ 中国 jung¯ gwoˊ 家庭 jyia¯ tingˊ 中 jung¯ 不管 buˋ gwanˇ 家里 jyia¯ liˇ 有没有 youˇ meiˊ youˇ 人 renˊ 抽烟 chou¯ yan¯. | 在 in 相當 correspondingly 多 lots 的 (possesive) 中國 Chinese 家庭 home 中 within 不管 no matter 家裡 home 有沒有 has or doesn't have 人 anyone (who) 抽烟 smokes. |
| 一般 iˋ ban¯ 总 dzungˇ 会 hweiˋ 准备 jwenˇ beiˋ 一些 iˋ sye¯ 好烟 hauˇ yan¯. | 一般 usually 總 always 會 can 準備 be ready 一些 some 好烟 smoking. |
Simplified Characters不知道在没有电话的年代,美国人要去看亲友会有什么规矩,反正在家家都有了电话的今天,一个人要去别人家,一定得先打个电话约定一下。没有打招呼就去别人的家,那是非常不礼貌的事情。但在中国,不打电话到别人家串门,倒是很平常的事情,有时候你突然到来会让主人很高兴,特别是好久不见的老朋友,他们肯定会热情地请你进门,请你坐下,和你聊天。在美国,主人总是先问客人要不要喝饮料或喝什么饮料,如果你自己客气,告诉主人你不喝什么,主人一般就不会去给你拿什么饮料了。但在中国,主人总是要主动给你倒茶。那主要是向客人表示欢迎的习惯做法,你即使並不想喝水,也应该双手接住茶杯,作出喝上几口的样子,这是很礼貌的做法。如果你带着孩子,主人多半会拿出糖果,如果你是男客,差不多都会让你抽烟。在相当多的中国家庭中,不管家里有没有人抽烟,一般总会准备一些好烟,让来家做客的人抽烟。 | Traditional Characters不知道在沒有電話的年代,美國人要去看親友會有什麼規矩,反正在家家都有了電話的今天,一個人要去別人家,一定得先打個電話約定一下。沒有打招呼就去別人的家,那是非常不禮貌的事情。但在中國,不打電話到別人家串門,倒是很平常的事情,有時候你突然到來會讓主人很高興,特別是好久不見的老朋友,他們肯定會熱情地請你進門,請你坐下,和你聊天。在美國,主人總是先問客人要不要喝飲料或喝什麼飲料,如果你自己客气,告訴主人你不喝什麼,主人一般就不會去給你拿什麼飲料了。但在中國,主人總是要主動給你倒茶。那主要是向客人表示歡迎的習慣做法,你即使並不想喝水,也應該雙手接住茶杯,作出喝上几口的樣子,這是很禮貌的做法。如果你帶着孩子,主人多半會拿出糖果,如果你是男客,差不多都會讓你抽烟。在相當多的中國家庭中,不管家裡有沒有人抽烟,一般總會準備一些好烟,讓來家做客的人抽烟。 |