Chinese Culture and Tradition, Respecting the Older Generation

Yale 1400 mp3

Simplified Character Words and Yale Romanization

Traditional Characters Words Translated


最近几年 dzweiˋ jyinˋ jyiˇ nyanˊ最近幾年 over the last few years

去 chyuˋ 中国 jung̅ gwoˊ 学习 syweˊ syiˊ 汉语 hanˋ yuˇ 的 de˙ 留学生 lyouˊ syweˊ sheng̅ 越来越多 yweˋ laiˊ yweˋ dwo̅.去 go to 中國 China 學習 to study 漢語 Chinese Language 的 (possesive) 留學生 Students (who go abroad) 越來越多 (are becoming) more and more.

中国 jung̅ gwoˊ 是一个 shrˋ iˋ ge˙ 历史 liˋ shrˇ 很长 henˇ jangˇ 的 de˙ 国家 gwoˊ jyia̅.中國 China, Chinese 是一個 is a 歷史 history 很長 long 的 (possesive) 國家 nation.

跟 gen̅ 西 方国家 syi̅ fang̅ gwoˊ jyia̅ 比起来 biˇ chyiˇ laiˊ 有很多 youˇ henˇ dwo̅ 特别 teˋ byeˊ 的 de˙ 规矩 gwei̅ jyuˇ.跟 with 西方國家 Western countries 比起來 compared to 有很多 it has lots of 特別 special 的 (possesive) 規矩 customs, square and compass, moral codes.

对 dweiˋ 留学生 lyouˊ syweˊ sheng̅ 来 laiˊ 说 shwo̅ 到了 dauˋ le˙ 一个 iˋ ge˙ 新的 syin̅ de˙ 国家 gwoˊ jyia̅ 应该 ingˋ gai̅ 先了 syan̅ le˙ 解 jyeˇ 那里的 naˋ liˇ de˙ 文化 wenˊ hwaˋ 传统 chwanˊ tungˇ 按照 anˋ jauˋ 那里的 naˋ liˇ de˙ 习惯 syiˊ gwanˋ 做事 dzwoˋ shrˋ.對 Truly 留學生 (foreign) students 來 come 說 suggest 到了 having gone to 一個 a 新的 new 國家 country 應該 should 先了 first 解 understand 那裡的 that place's 文化 culture 傳統 traditions 按照 according to 那裡的 of that place 習慣 get used to 做事 way of doing things.

中国 jung̅ gwoˊ 有 youˇ 尊敬 dzwen̅ jyingˋ 老人 lauˇ renˊ 的 de˙ 传统 chwanˊ tungˇ.中國 China 有 has 尊敬 respect for 老人 the older generation 的 (possesive) 傳統 traditions.

比方说 biˇ fang̅ shwo̅ 在 dzaiˋ 公共 gung̅ gungˇ 汽车 chyiˋ jyu̅ 上 shangˋ 年轻人 nyanˊ chying̅ renˊ 会 hweiˋ 把 baˇ 座位 dzwoˋ weiˋ 让给 rangˋ geiˇ 老人 lauˇ renˊ.比方說 for example 在 on 公共 public 汽車 buses 上 riding 年輕人 young people 會 can 把 take their 座位 seat 讓給 and give to 老人 older people.

年轻人 nyanˊ chying̅ renˊ 也 yehˇ 会 hweiˋ 帮助 bang̅ juˋ 老人 lauˇ renˊ 过 gwoˋ 马路 maˇ luˋ.年輕人 young people 也 also 會 can 幫助 help 老人 older people 過 cross 馬路 the road.

另外 lingˋ waiˋ 跟 gen̅ 长辈 jangˇ beiˋ 说话 shwo̅ hwaˋ 的 de˙ 时候 shrˊ houˋ 要 yauˋ 注意 juˋ iˋ 用词 yungˋ tsˊ 和 heˊ 礼貌 liˇ mauˋ.另外 also 跟 with 長輩 grandparents 說話 talk 的 (possesive) 時候 during 要 usually 注意 pay attention to 用詞 wording 和 peaceful 禮貌 courteous.

相反 syang̅ fanˇ 西 方国家 syi̅ fang̅ gwoˊ jyia̅ 的 de˙ 很多 henˇ dwo̅ 老年人 lauˇ nyanˊ renˊ 不愿意 buˋ ywanˋ iˋ 接受 jye̅ shouˋ 别人 byeˊ renˊ 的 de˙ 帮助 bang̅ juˋ 因为 in̅ weiˊ 他们 ta̅ men˙ 不想 buˋ syangˇ 让 rangˋ 别人 byeˊ renˊ 认为 renˋ weiˊ 自己 dzˋ jyiˇ 是 shrˋ 没有用 meiˊ youˇ yungˋ 的 de˙ 人 renˊ.相反 opposite to 西方國家 Western countries 的 (possesive) 很多 many 老年人 older people 不願意 unwilling 接受 to accept 別人 other people 的 (possesive) 幫助 help 因為 because 他們 they 不想 don't want 讓 to make 別人 other people 認為 think that 自己 they 是 are 沒有用 useless 的 (possesive) 人 person.

用 yungˋ 爷爷奶奶 yehˊ yehˊ naiˇ naiˇ 这样的词 jeˋ yangˋ de˙ tsˊ 称呼 cheng̅ hu̅ 他们 ta̅ men˙ 的 de˙ 话 hwaˋ.用 Using 爺爺奶奶 "daddy, daddy, Milk, Milk" (condescending) 這樣的詞 like expressions 稱呼 to address 他們 them 的 (possesive) 話 words.

他们 ta̅ men˙ 也 yehˇ 会 hweiˋ 不开心 buˋ kai̅ syin̅.他們 they 也 also 會 can 不開心 not like.

在 dzaiˋ 中国 jung̅ gwoˊ 如果 ruˊ gwoˇ 孩子 haiˊ dzˇ 不听 buˋ ting̅ 父母的 fuˋ muˇ de˙ 话 hwaˋ 会 hweiˋ 被 beiˋ 认为 renˋ weiˊ 是 shrˋ 没有 meiˊ youˇ 礼貌 liˇ mauˋ 不 buˋ 尊敬 dzwen̅ jyingˋ 长辈 jangˇ beiˋ.在 In 中國 China 如果 if 孩子 a child 不聽 doesn't listen to 父母的 parent's 話 words 會 then 被 they 認為 think 是 are 沒有 not 禮貌 polite 不 don't 尊敬 respect 長輩 elder.

所以 swoˇ iˇ 一般 iˋ ban̅ 来 laiˊ 说 shwo̅ 父母的 fuˋ muˇ de˙ 要求 yau̅ chyouˊ 孩子 haiˊ dzˇ 不敢怠慢 buˋ ganˇ daiˋ manˋ.所以 so 一般 usually 來 then 說 say 父母的 parent's 要求 request 孩子 children 不敢怠慢 don't ignore.

而且 erˊ chyeˇ 很多 henˇ dwo̅ 孩子 haiˊ dzˇ 听惯了 ting̅ gwanˋ le˙ 父母的 fuˋ muˇ de˙ 话 hwaˋ 在 dzaiˋ 很多 henˇ dwo̅ 事情 shrˋ chyingˊ 上 shangˋ 不能 buˋ nengˊ 自己 dzˋ jyiˇ 做 dzwoˋ 决定 jyweˊ dingˋ 怕负责任 paˋ fuˋ dzeˊ renˋ.而且 So 很多 many 孩子 children 聽慣了 listen to 父母的 their parent's 話 words 在 in 很多 many 事情 things 上 doing 不能 are unable 自己 for themselves 做 to make 決定 a decision 怕負責任 fearing responsibility.

这 jeˋ 也 yehˇ 带来了 daiˋ laiˊ le˙ 很多 henˇ dwo̅ 新 syin̅ 的 de˙ 问题 wenˋ tiˊ.這 this 也 also 帶來了 brings with it 很多 many 新 new 的 (possessive) 問題 problems.

Simplified Characters

最近几年,去中国学习汉语的留学生越来越多。中国是一个历史很长的国家,跟西方国家比起来,有很多特别的规矩。对留学生来说,到了一个新的国家,应该先了解那里的文化传统,按照那里的习惯做事。中国有尊敬老人的传统。比方说,在公共汽车上,年轻人会把座位让给老人,年轻人也会帮助老人过马路。另外,跟长辈说话的时候要注意用词和礼貌。相反,西方国家的很多老年人不愿意接受别人的帮助,因为他们不想让别人认为自己是没有用的人,用‘爷爷’‘奶奶’这样的词称呼他们的话,他们也会不开心。在中国,如果孩子不听父母的话,会被认为是没有礼貌,不尊敬长辈。所以一般来说,父母的要求孩子不敢怠慢。而且很多孩子听惯了父母的话,在很多事情上不能自已做决定,怕负责任,这也带来了很多新的问题。

Traditional Characters

最近几年,去中國學習漢語的留學生越來越多。中國是一個歷史很長的國家,跟西方國家比起來,有很多特別的規矩。對留學生來說,到了一個新的國家,應該先了解那裡的文化傳統,按照那裡的習慣做事。中國有尊敬老人的傳統。比方說,在公共汽車上,年輕人會把座位讓給老人,年輕人也會幫助老人過馬路。另外,跟長輩說話的時候要注意用詞和禮貌。相反,西方國家的很多老年人不願意接受別人的幫助,因為他們不想讓別人認為自己是沒有用的人,用‘爺爺’‘奶奶’這樣的詞稱呼他們的話,他們也會不開心。在中國,如果孩子不聽父母的話,會被認為是沒有禮貌,不尊敬長輩。所以一般來說,父母的要求孩子不敢怠慢。而且很多孩子聽慣了父母的話,在很多事情上不能自已做決定,怕負責任,這也帶來了很多新的問題。